Da a zitellina legera, socu in discussione cù eiustessa. Un ragionu di mè à mè chì u mondu s'impiega à suspende. Pè cuntinuà à parlà mi, aghju intrapresu di scrive ; Ma ciò chì si dice in mè ùn hè nentru e mio puesie. E puesie sò un contra rimore à u rimore di u mondu. Cio chì si dice in mè, hè palisatu à u silenziu, hè silenziu è basta. E puesie sfrisgianu u silenziu ; Ùn lu toccanu micca, u sfrisgianu. E puesie sò guasi interessante quant'hè u silenziu. Scrive hè guasi passiunante quant'ellu pò esse d'ùn fà nunda è aspettà e prime candelle d'acqua nu i concerto pè piano di Mozart.
(Adattu è accunciatu d'appressu un strattu di C.Bobin - Mozart et la pluie)

A Sò

 A sò
Ùn ha trovu nunda à dì ti
L' addii à spessu stanu zitti
Ind'u silenziu chì si face
Ùn truverai mai pace

A sò
Hè difficile a staccanza
È sola indè a to stanza
Pensi chì tuttu hè fiascatu
Ancu u dumane hè sciappatu

A sò
Quant'ellu si stringhje u core
U senti è ti metti à corre
Ma ùn hè 'ssa telefunata
Chè t'avia tantu bramatu

A sò
U castigu di l'avucati
È i mumenti addisperati
Sparte cìo chì fù in cummunu
Ricumincià, trenta trentunu

A sò
Perchè l'aghju campata anc'eiu
È si ne stanu in core meiu
Cenere d'un amore ardente
Stigmate di e più dulente

A sò..

Aucun commentaire: